Heaven have mercy | Το θρυλικό τραγούδι της Εντίθ Πιάφ για μια χαμένη αγάπη & έναν έρωτα με άδοξο τέλος

Heaven have mercy | Το θρυλικό τραγούδι της Εντίθ Πιάφ για μια χαμένη αγάπη & έναν έρωτα με άδοξο τέλος

Η τραγική ιστορία του έρωτα της μεγάλης Γαλλίδας τραγουδίστριας με τον πυγμάχο Μαρσέλ Σερντάν. H Εντίθ Πιάφ γεννήθηκε στις 19 Δεκεμβρίου του 1915. -Από τη Μανταλένα Μαρία Διαμαντή

Quand il me prend dans ses bras, il me parle tout bas, je vois la vie en rose…” που σημαίνει στα ελληνικά “Όταν με παίρνει αγκαλιά, μου μιλά σιγανά, βλέπω ρόδινη ζωή…”

Tο La vie en rose”το πρωτοάκουσα πολλά χρόνια πριν… Όταν ήμουν ακόμα κοριτσάκι… Από τότε,η σπαρακτική φωνή της ερμηνεύτριάς του, χαράκτηκε στη μνήμη μου σαν κάτι το τόσο ιδιαίτερο, συγκινητικό, νοσταλγικό. Τί κι αν έχουν περάσει 53 χρόνια από τότε που “έφυγε” η Εντίθ Πιάφ…

Στο άκουσμα των τραγουδιών της, έχω την εντύπωση πως είναι “εδώ”, με εκείνη τη μοναδική της ικανότητα να μετατρέπει ακόμα και τους πιο απλούς στίχους, εξυψώνοντάς τους σε συγκλονιστικές λειτουργίες έρωτα.

Τα περισσότερα ευρέως γνωστά τραγούδια της, έχουν ερμηνευτεί στη μητρική της γλώσσα, τα γαλλικά. Ποιά να πρωτοθυμηθεί κανείς; “La foule”, “Padam padam”, “Non, je ne regrette rien”, “La boheme”, “Milord”, “Hymne a l’amour”, “Les amants d’un jour”…

Η Εντίθ είπε κάποτε : “Νομίζω πως πρέπει να πληρώσεις για την αγάπη με πικρά δάκρυα.” Tο αγγλικό τραγούδι της“Heaven have mercy” νομίζω πως ταιριάζει απόλυτα με τα λόγια της. Πρόκειται για ένα θρήνο για μια χαμένη αγάπη. Για έναν έρωτα με άδοξο τέλος.

Η μελωδία του είναι ιδιαίτερα λυπητερή και κάθε ακροατής την αισθάνεται αμέσως με το δικό του τρόπο. Η ένταση της αισθαντικής φωνής της Εντίθ και η μουσική, δημιουργούν την κατάλληλη ατμόσφαιρα. Στο πρώτο μέρος, η ερμηνεύτρια εξιστορεί όλη την πικρία από την απώλεια του αγαπημένου της στον πόλεμο. Θρηνεί “το φευγιό του” , λέγοντας πως έχει μείνει με “άδεια καρδιά και χέρια” ενώ θα έκανε τα πάντα για να τον φέρει πίσω “στην αγκαλιά της”. 

Το δεύτερο μέρος, που είναι το ρεφρέν, αποτυπώνει μια κραυγή η οποία επαναλαμβάνει τον τίτλο του τραγουδιού. “Ηeaven have mercy” (“Ουρανός δείξε έλεος”). Η φωνή-λυγμός της Πιάφ, καθηλώνει, σε αυτό το σημείο, τον ακροατή. Το τρίτο μέρος αλλάζει υφολογικά.Η τραγουδίστρια αναπολεί τις όμορφες στιγμές που είχε ζήσει με τον άντρα που αγαπά.Η μουσικήέχει και πάλι το ίδιο ύφος με το πρώτο μέρος του τραγουδιού και η Πιάφ διηγείται όλα τα όνειρα που είχε κάνει με τον αγαπημένο της. Επιθυμούσαν να αποκτήσουν το δικό τους σπιτικό με έναν όμορφο κήπο…Είναι ιδιαίτερα τρυφερό το σημείο που λέει πως ονειρεύονταν ο γιος τους να έχει μάτια σαν τα δικά του και μύτη σαν τη δική της. Το τραγούδι τελειώνει με το ίδιο ρεφρέν, ενώ η ερμηνεύτρια, θεωρεί πως η ζωή της δεν έχει πια κανένα νόημα χωρίς εκείνον. Το μόνο που σκέφτεται είναι να δώσει τέλος στη ζωή της…

Το Heaven Have Mercy”, σε στίχους Rick French και μουσική M. Philippe Gerard, εκτελέστηκε από την Εντίθ το 1960.

Αρκετά χρόνια πριν, το 1947, η Εντίθ είχε ζήσει μια παρόμοια ιστορία. Σε εμφάνισή της στη Νέα Υόρκη, συναντά το μεγάλο έρωτα της ζωής της. Το βασιλιά του μποξ, Μαρσέλ Σερντάν. Η μεγάλη ερμηνεύτρια είναι για πρώτη φορά πραγματικά ερωτευμένη κι ευτυχισμένη. 

Δυστυχώς, όμως, η μοίρα είχε άλλα σχέδια… Στις 27 Οκτωβρίου του 1949, ο αγαπημένος της σκοτώνεται σε αεροπορικό δυστύχημα. Η Εντίθ, τρέμοντας από θλίψη και συγκίνηση, βγαίνει στη σκηνή ενός night club που εμφανιζόταν κι ανακοινώνει πως αφιερώνει σε εκείνον όλα της τα τραγούδια. Δεν καταφέρνει ποτέ να ξεπεράσει το θάνατό του, βυθίζεται σε κατάθλιψη και εγκαταλείπει για αρκετά χρόνια το τραγούδι.

“Το να τραγουδάς σημαίνει να ζωντανεύεις κάτι. ”έλεγε.

Η έντονη, ταραχώδης και άτυχη – δυστυχώς- ζωή της, ήταν για εκείνη κίνητρο για τις συγκλονιστικές τις ερμηνείες. Το “σπουργιτάκι” -όπως την αποκαλούσαν-ήξερε να τραγουδά με ασύγκριτο πάθος και γενναιοδωρία. Μια μικροκαμωμένη γυναίκα με τεράστια φωνή και δύναμη ψυχής. Ήταν η Εντίθ Πιάφ… 

Σχετικά άρθρα